寒い日が続きますが、いかがお過ごしでしょうか。
今まで、全北現代モーターズ監督のインタビューやKリーグ独特のサッカー用語などを紹介してきました 。
今日はくるっと気分を変えて、韓国で一番有名な詩である진달래꽃(ツツジの花)を取り上げます。
ツツジの花は春先に咲く花ですが、詩の世界で春を感じてみてください。
나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리오리다
영변(寧邊)에 약산(藥山)
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다
가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려밟고 가시옵소서
나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다
わたしが嫌で 行くのなら
なにもいわずにおくりましょう
寧辺の薬山のつつじ(チンダルレ)をば
ひと抱え 行く手の道に撒きましょう
ひと足ごとに その花を そっと踏みしめ
お行きなさい わたしが嫌で
行くのなら 死んでも涙はみせませぬ(金思燁訳)
こちらで朗読をご覧いただけます↓
「サッカー通訳になりたいから、詩なんて必要ない」って思うかもしれません。
しかし、通訳をするということは相手言語の文化も知ることが大事です。
例えば、ちょっとした雑談で韓国人選手や韓国人選手にこの詩を披露することによって
グッと心の距離が縮まると思います。
面白いなとおもっていただけたら↓のランキングをクリックしていただけると嬉しいです! ここまで読んでいただきありがとうございました!
【対処法】語学学習がうまくいかない理由、もう○○才だから外国語は覚えられない。
【プロが実践】語学力UPのために海外ドラマを見ながらするあること
いろいろ韓国語
韓国人とグッ心の距離を縮める韓国語表現! 大阪の鶴橋の韓国語方言とは?
【世界の韓国語】在日韓国人(在日朝鮮人)の韓国語とは・・・?
日常韓国語
韓国語で会話をスムーズに行うマル秘テクニック!
韓国の若者言葉
大好評!【韓流アイドルの流行語第2弾】少女時代、BTOB、SS501、ジェシカ、OH MY GIRLの流行らせた韓国語
【韓流アイドルが流行らせた5つ流行語】韓国語を10年勉強している人が語る韓国語勉強法
コロナと語学学習:SNSでよく見る生きた3つの生きた韓国語表現!
0 件のコメント:
コメントを投稿